- Найтись, конечно, не вопрос, найдутся. Но врачам ведь виднее, как и сколько тебя лечить. Возможно, у них есть основания полагать, что...
- Ну пожалуйста, капитан!
По лестнице со среднего яруса спустился Гарри. Звук машин заглушил разговор Джека и необычной гостьи их корабля. Еще на середине лестницы, завидев спину капитана, Гарри, перекрикивая машины, начал ругаться:
- Джек, в чем дело? Ребята мне звонят, тебя потеряли. Что ты тут застрял? Группа захвата все сделала, надо решать вопрос с пленными и с оружием. Решать, что с этой развалюхой, их кораблем, делать будем. А ты тут... О... Sorry, Джейн, а что ты тут делаешь? - Гарри, увидев девушку, перешел на вежливый английский язык и беспомощно посмотрел на своего капитана.
«Хорошо, что она не знает французского, иначе ох и плохо бы мне сейчас пришлось!».
- Э, Гарри, дорогой. Ты вовремя, - Джек первым очнулся от неловкой паузы. - Я только что обещал Джейн отменить ее заточение в медпункте, и ты здесь как раз кстати. Как ты сам понимаешь, я сейчас буду некоторое время занят с нашими торговыми партнерами, - Джек чеканил каждое слово, глазами сверля радиста. «Попробуй только не понять, что я имею в виду!». - Заключение сделки, обмен товара и прочее. А ты, друг, будь так любезен. Я вверяю твоим заботам эту девушку. Найдите ей на верхнем ярусе свободную каюту, можно где-нибудь рядом с Таисией, и не скучно ей там будет, и все-таки медик рядом. И поручи Таисии подобрать ей что-нибудь из одежды. Хорошо?
- Как скажешь.
- Вот и договорились, - но, не будучи убежденным, что Гарри понял все так, как надо, Джек решил продублировать свою команду еще по-французски. Беззаботным тоном, словно обсуждая меню на вечер, он произнес: - Ляпнешь при ней что-нибудь лишнее, не пожалею для тебя спасательной шлюпки, полетишь вдогонку нашим военнопленным. По кораблю не шастать, во всяком случае - по среднему и нижнему ярусу. Никаких экскурсий пока. Ясно?
Гарри натянуто улыбнулся в ответ на ангельский голос и слащавую улыбку начальства.
- Разумеется. Не беспокойся, Джек. Пошли, Джейн, искать тебе каюту!
Так девушка отвоевала себе и маленькое личное пространство на корабле.
«А дела начинают налаживаться! Действительно, жизнь - как зебра: полоска белая, полоска черная. А как дойдешь до хвоста зебры, где ничего хорошего быть уже не может, просто улыбнись пошире, и топай обратно, туда, где белых полос побольше. И никакой депрессии». Молодой здоровый организм девушки восстанавливался прямо на глазах. Телесные раны быстро заживали. Врачи «Синей птицы» лишь качали головой и говорили, что такого не может быть просто потому, что быть такого не может! Но Джейн это мало беспокоило. Ее сильный характер, хорошая наследственность, выработанная многолетними испытаниями выносливость, устойчивость к перегрузкам и стрессам, а также желание в кратчайшие сроки прийти в форму - делали свое дело на удивление всем. Оживало не только ее тело, но и душа. В девушке начали просыпаться и здоровый юмор, и в разумных пределах общительность. Джейн стала покидать пределы своей каюты и изучать внутреннее пространство и уклад жизни на «Синей птице». Она начала делать вылазки на средний, а затем и нижний ярус. Менее чем за неделю Джейн выяснила расположение лестниц, коридоров и служебных помещений. Она совала нос в каждую дыру и спрашивала «почему» и «зачем». Больше всех от такого поведения страдал помощник капитана Лаерти.
- Нет, Джек, она меня убивает своей пронырливостью! Что ей в каюте не сидится?
- Вероятно, скучно.
Джек зачарованно наблюдал с балкона верхнего яруса за их гостьей. Та в кают-компании среднего яруса донимала нелепыми вопросами Таисию. Отвечая всем о себе уклончиво или, что чаще всего, вопросами на вопросы, Джейн, тем не менее, выдала себя в одном: ни в навигации, ни в космической технике она не разбирается. Девушка явно была откуда-то издалека, и сейчас постигала их такой обыденный образ жизни с удивлением и где-то даже с детским восторгом. Ее непосредственность и неподражаемость в общении вызывали у капитана «Синей птицы» подлинный интерес. Джек с любопытством и снисхождением смотрел за своей находкой во все глаза, не замечая, как быстро летит время:
- Ты ведь тоже не сидишь на месте.
- Да, но я не лезу, куда меня не просят!
- Лаерти, но ты здесь дома, а она - в гостях, - Джек едва заметно улыбнулся.
- Вот именно! Знаешь, где я сегодня ее застукал? В тренажерном зале! Ты не поверишь, она там делала зарядку! Это очень странно, Джек. Назови мне хоть одного нормального человека, кто по утрам делает зарядку!
- Я делаю! Арчер делает, - Джек отвернулся от перил балкона и прямо посмотрел на друга. Вечно несдержанный и недовольный Лаерти решил не сдаваться.
- Но ты капитан! А Арчер - профессиональный боксер! Вам положено быть в форме.
- А ей? Джейн участвует в каких-то конкурсах, может, ей тоже положено выглядеть хорошо.
- Ага, в конкурсах вранья!
- Это ты, Лаерти, пытаешься так оправдать свою лень, - вмешался в разговор только что вошедший Филипп. - Сам-то когда в последний раз гантели поднимал? Заржавеешь скоро.
- Не заржавею, Фил, но она нам точно врет! Никаких переговоров между «Парнасом» и атлантскими кораблями по поводу обмена пленными не было! Гарри был тогда на радиоперехвате. До сигнала бедствия в эфире была тишина. Уже здесь что-то не так. На пассажирские рейсы нападений не зарегистрировано. Хоть бы придумала что-нибудь поинтересней. Как там по дискам с «Парнаса», Фил? Что-то выяснил?