По краешку судьбы, или Космические приключения Зол - Страница 35


К оглавлению

35

- Ну, - Джек пожал плечами, - видимо, этот разбойник - необычный человек, раз правительство оценило его так дорого.

- Очень опасный человек, - добавил офицер. - Но вам, правда, нечего бояться. Мы его поймаем.

- Да, Вы меня несколько успокоили, - Джейн поежилась. - Что ж. Спасибо Вам, капитан Маркес, за Вашу заботу. За то, что предупредили нас о возможной опасности. За то, что бережете, за Вашу службу, - девушка протянула руку для прощального рукопожатия. - Знаете что? Когда Вы переловите всех этих ужасных преступников, приезжайте к нам в гости, на Саргонд. Мы живем в столице. Наш особняк слева от Атлантского посольства. Найти легко. Мы с супругом будем Вам рады и с удовольствием посмеемся над нашими сегодняшними страхами. Я познакомлю Вас со своей мамой, она необыкновенная женщина, и очень уважает военных. Правда-правда! Приезжайте, не стесняйтесь. Я, с Вашего позволения, не пойду Вас провожать. Здесь крутые ступени, а я на каблуках. Альберто, ты проводишь гостей? Я буду ждать тебя в столовой. Всего доброго, господа.

Джейн ослепительно улыбнулась на прощание, развернулась на каблуках и плавной походкой, сопровождаемая восхищенными взглядами всех присутствующих, стала подниматься вверх по лестнице.

Полицейские засобирались к себе на корабль. Капитан Эрнесто Маркес не забыл, что собирался проводить обыск, но, будучи человеком воспитанным, не мог не заметить тонкого намека на нежелательность дальнейшего здесь присутствия. Приход полиции не только нарушил распорядок дня на этом корабле, но и доставил этим милым людям много переживаний. А проводить обыск, который заведомо даст отрицательный результат, просто ради того, чтобы соблюсти букву закона,- тоже несерьезно.

- И Вам всего доброго, сеньора! Сеньор Динеро, не буду больше злоупотреблять Вашим временем. Заставлять ждать Вашу супругу - преступление. Таких женщин надо беречь.

- Не могу с Вами не согласиться, капитан Маркес, - Джек засиял от счастья. - Луис, готовьтесь к старту корабля.

У капитана полиции тревожно запищала рация. Джек и Арчер переглянулись. Джейн, поднимаясь по лестнице, замерла в ожидании дурных вестей. Тони и Марк затаили дыхание. Гарри и Лаерти крепче сжали оружие. Нервы всех напряжены до предела. Если это опять по их душу, то надеяться еще на что-то уже не приходится.

- Да, слушаю!

- Эрнесто, мы нашли их, получен сигнал с пассажирского корабля у входа в астероидный пояс. Там идет перестрелка. Наверняка это они! Если у вас все в порядке, то давайте туда, на помощь.

- Да, мы здесь закончили. Все чисто. Можно пропускать этот корабль.

Капитан еще раз раскланялся и покинул «Синюю птицу». Джейн присела на одну из ступенек лестницы, засмеялась. «Придурки! А еще в полиции работаете! Людская природа - она везде одинакова».


В кабинете Карлоса Ле Кар зазвонил телефон.

- Карлос, это Андреас. Ребята сообщили, что операция успешно проведена. Агент В36 захвачен. Скоро его привезут. Правда, для этого нашим людям пришлось атаковать пассажирский корабль, прямо под носом полиции. Но ты говорил, с такими мелочами не стоит считаться. Инсценировали все под банальное ограбление, думаю, спишут на космических пиратов. Какого-нибудь революционера Джека. Прошло все чисто. Не наследили.

Карлос улыбнулся. «Приятно чувствовать себя богом».

- Отличная работа. Буду ждать.



ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ


Хамелеон по сути


- Арчер, бери курс на Левую клешню Краба. С внутренней стороны она рыхлая. Там есть где спрятаться. Отсидимся за одним из астероидов. Затем решим, что делать дальше.

- Хорошо, Джек. Но там нет сквозного прохода. Все равно придется либо лететь на Луну, либо идти к выходу, а у нашего хамелеона, боюсь, терпения может оказаться больше, чем у нас топлива.

- Ладно, решим. Давайте с Тони к машине. Я сейчас подойду, - Джек тоже опустился на ступеньку лестницы.

Сейчас, когда опасность миновала, вставать и куда-то идти не было сил. Его глаза встретились с глазами Джейн. Чертики в зеленых омутах все еще плясали. С лица не сходила хитрющая улыбка. На щеках проступил природный румянец. А их гостья не просто красивая, а сказочно красивая! В вечернем платье, при прическе и макияже, она походила сейчас на принцессу. Джек поймал себя на мысли о том, что Джейн и правда, как подметил Гарри, ему очень-очень нравится, и он, как дурак, уже несколько минут сидит и беспричинно улыбается - ей, себе, всему свету!

- Так-так-так. Сеньора Динеро, значит!

- Но, Джек! Ты сам сказал - действовать по обстановке.

- Не оправдывайся. Спасибо, что не выдала нас, и вообще...

- И вообще она врунья! - Лаерти, мрачнее тучи, неожиданно возник из-за спины Джека и стал спускаться по лестнице. - Я тысячу раз говорил, что она не атлантка, хоть бы кто-то ко мне прислушался! Вот, получите! Пригрели на своей груди хамелеона!

- Лаерти! Как ты можешь? Извинись сейчас же перед Джейн!

- За что это, собственно? Я лишь называю вещи своими именами. Она лжет. Говорила, что атлантка, а ею на самом деле не является.

Джейн поднялась, чтобы уйти:

- Да, Лаерти,- лицо ее вновь стало непроницаемым.- Но и ты, к сожалению, не торговец парфюмерией.

- Джейн! Лаерти! - Джек тоже поднялся. Предвиделась очередная словесная перепалка. - Ну ради Бога, перестаньте ругаться! Лаерти, если бы не Джейн, мы бы уже были на пути в тюрьму! Она нас спасла!

- Я ее об этом не просил! Мы бы и без нее справились! Где гарантия, что она завтра же не сдаст нас своим соотечественникам?

35